... in the name of the Father, and of
the Son, and of the Holy Ghost. Amen. Through the prayers of our holy Fathers, Lord
Jesus Christ our God, have mercy on us and save us. Amen. Glory
to You, our God, Glory to You.
O Heavenly King,
the Comforter, the Spirit of truth, You are everywhere and fill all things, Treasury
of blessings, and Giver of life: come and abide in us, and cleanse us from every
impurity, and save our souls, O Good One.
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal,
have mercy on us (three times).
Glory be to the Father,
and to the Son, and to the Holy Ghost, as it is now, was in the beginning, and ever
shall be, world without end. Amen.
The
Epistle
Romans 1:1-17
1
Παῦλος[1] δοῦλος[2] Χριστοῦ[3] Ἰησοῦ[4] [5], κλητὸς[6] ἀπόστολος[7], ἀφωρισμένος[8] εἰς[9] εὐαγγέλιον[10] Θεοῦ[11]. 2 ὃ[12] προεπηγγείλατο[13] διὰ[14] τῶν προφητῶν[15] Αὐτοῦ[16] ἐν[17] Γραφαῖς[18]
ἁγίαις[19],
3 περὶ[20] τοῦ Υἱοῦ[21]
Αὐτοῦ16, τοῦ γενομένου[22] ἐκ[23] σπέρματος[24] Δαυὶδ[25] κατὰ[26] σάρκα[27], 4 τοῦ ὁρισθέντος[28] Υἱοῦ21 Θεοῦ11
ἐν17 δυνάμει[29] κατὰ26 Πνεῦμα[30] ἁγιωσύνης19 [31]
ἐξ23 ἀναστάσεως[32] νεκρῶν[33], Ἰησοῦ4 Χριστοῦ3 τοῦ Κυρίου [34]
ἡμῶν[35],[36] 5 δι’14 Οὗ12 ἐλάβομεν[37] χάριν[38] καὶ[39] ἀποστολὴν7 [40] εἰς9 ὑπακοὴν[41] πίστεως[42] ἐν17 πᾶσιν[43] τοῖς ἔθνεσιν[44] ὑπὲρ[45] τοῦ ὀνόματος[46] Αὐτοῦ16, 6 ἐν17 Οἷς12 [47] ἐστε[48] καὶ39 ὑμεῖς[49] κλητοὶ6 Ἰησοῦ4 Χριστοῦ3,
8 Πρῶτον[55] μὲν[56] εὐχαριστῶ[57] τῷ Θεῷ11
μου35 διὰ14 Ἰησοῦ4 Χριστοῦ3 περὶ20 [58] πάντων43 ὑμῶν49, ὅτι[59] ἡ πίστις42 ὑμῶν49 καταγγέλλεται[60] ἐν17 ὅλῳ[61] τῷ κόσμῳ[62].
9 μάρτυς[63] γάρ[64] μού35 ἐστιν48 ὁ Θεός11, ᾧ12 λατρεύω[65] ἐν17 τῷ πνεύματί30
μου35 ἐν17 τῷ εὐαγγελίῳ10
τοῦ Υἱοῦ21
Αὐτοῦ16, ὡς12 ἀδιαλείπτως[66] μνείαν[67] ὑμῶν49 ποιοῦμαι[68] 10 πάντοτε43 ἐπὶ[69] τῶν προσευχῶν[70] μου35, δεόμενος[71] εἴ[72] πως[73] ἤδη[74] ποτὲ[75] εὐοδωθήσομαι[76] ἐν17 τῷ θελήματι[77] τοῦ Θεοῦ11
ἐλθεῖν[78] πρὸς[79] ὑμᾶς49.
11 ἐπιποθῶ[80] γὰρ64 ἰδεῖν[81] ὑμᾶς49, ἵνα[82] τι[83] μεταδῶ[84] χάρισμα38 ὑμῖν49 πνευματικὸν30
εἰς9 τὸ στηριχθῆναι[85] ὑμᾶς49.
12 τοῦτο[86] δέ[87] ἐστιν48
συμπαρακληθῆναι[88] ἐν17 ὑμῖν49 διὰ14 τῆς ἐν17 ἀλλήλοις[89] πίστεως42 ὑμῶν49 τε[90] καὶ39 ἐμοῦ35.
13 Οὐ[91] θέλω77 δὲ87 ὑμᾶς49 ἀγνοεῖν[92], ἀδελφοί[93], ὅτι59 πολλάκις[94] προεθέμην[95] ἐλθεῖν78 πρὸς79 ὑμᾶς49, καὶ39 ἐκωλύθην[96] ἄχρι[97] τοῦ δεῦρο[98], ἵνα82 τινὰ83 καρπὸν[99] σχῶ[100] καὶ39 ἐν17 ὑμῖν49 καθὼς[101] καὶ39 ἐν17 τοῖς λοιποῖς[102] ἔθνεσιν44. 14
Ἕλλησίν[103] τε90 καὶ39 βαρβάροις[104], σοφοῖς[105] τε90 καὶ39 ἀνοήτοις[106] ὀφειλέτης[107] εἰμί48·15
οὕτως86 τὸ κατ᾽26 ἐμὲ35 πρόθυμον[108] καὶ39 ὑμῖν49 τοῖς ἐν17 Ῥώμῃ50 εὐαγγελίσασθαι10:
16 Οὐ91 γὰρ64 ἐπαισχύνομαι[109] τὸ εὐαγγέλιον10 [110], δύναμις29 γὰρ64 Θεοῦ11
ἐστιν48
εἰς9 σωτηρίαν[111] παντὶ43 τῷ πιστεύοντι42, Ἰουδαίῳ[112] τε90 [113] καὶ39 Ἕλληνι103: 17 δικαιοσύνη[114] γὰρ64 Θεοῦ11
ἐν17 αὐτῷ16 ἀποκαλύπτεται[115] ἐκ23 πίστεως42 εἰς9 πίστιν42, καθὼς101 γέγραπται18,
[1] Παῦλος,
masculine nominative singular noun, a proper name Παῦλος, ου, ὁ: Paul. Acts, Chapters 13 through 28. Peter, Philip, Stephen, and others dominate
the first twelve chapters of Acts. The
last chapters of Acts read like a life history of Paul.
[2] Δοῦλος, masculine nominative singular adjective δοῦλος, ου, ὁ: servant, slave. Romans 1:1;
6:16, 17, 20. Slavery was certainly
known in the first century; yet the cruelty of modern practice appears to be
mostly unknown in the Bible; such cruelty was forbidden among the Jews. The term slave of God refers to the prophetic
office: a slave of God is a bearer of His Word.
[3] Χριστοῦ, masculine genitive singular titular adjective or noun χριστός, ου, ὁ from χρίω: to anoint; Χριστός: the Anointed,
Christ, Messiah, the One, Who by anointing, is the designated king, priest, and
prophet. Romans 1:1, 3, 6, 7, 8; a total
of 67 times in Romans, more than any book other than 1 Corinthians.
[4] Ἰησοῦ, masculine genitive
singular noun, a proper name Ἰησοῦς, ου, ὁ:
Jesus, Joshua; from Hebrew for Savior; in Greek, Σωτήρ. Romans 1:1, 3, 6, 7, 8; a total of 38 times
in Romans.
[5] Tregelles (1813-1875),
and the NIV (1973-1978) have Χριστοῦ Ἰησοῦ; Westcott
(1825-1901) and Hort (1828-1892); as well as Robinson (contemporary) and
Pierpont (1915-2003) have Ἰησοῦ Χριστοῦ. The difference in word order between Ἰησοῦ Χριστοῦ (B) and Ἰησοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ (many other texts) is not significant. The fact that the Alexandrian text type is
divided indicates that this is a matter of local style. Some cultures prefer last names first (Bond,
James Bond), while other cultures prefer first names first (James Bond). Similarly, some cultures prefer titles first
(King Henry VIII), while other cultures prefer titles last (Henry VIII, King). American Bibles should be translated Jesus
Christ. English readers may be more
comfortable with Christ Jesus. It is a
local idiomatic issue, not a serious translatable difference. The Byzantine text type simply preserves the
style that was more popular in Byzantium, Constantinopolitan scholarly circles.
[6] Κλητὸς, κλητοὶ, κλητοῖς, masculine nominative singular, nominative
plural, and dative plural (respectively) adjective κλητός, ή, όν from καλέω: to call; κλητός:
one who is called or invited to official action, duty,
position, or privilege; κλητοί: ones who are called; κλητοῖς: to the ones who are called. Romans 1:1, 6, 7; 8:28. This word, though sparsely used is
fundamental to the argument of Romans.
Paul equates the calling of the laity in the congregation to his own
calling as an Apostle. All of the Romans
are as much called as is Paul. They may
not have the full power of Paul’s prophetic office; but all are “δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ”. All are πλήρειν σύν τοῖς “κλητοῖς ἁγίοις”, παθητοῖς, καὶ λατρείαις; all are to be filled with the
calls: saints, sufferers, and service, the priestly service of worship. It is extremely important that this fact be
firmly established in the minds of Roman Christians before the corruption of
Rome is addressed. With this information
the Roman Christians will be able to face the difficult conversation that
follows and accept it for what it is: namely, tough love. Romans is not a call to condemnation, but
rather a call to repentance. All believers
are to understand that they are called by God to sainthood, suffering, and
service; taking this call with all seriousness and sobriety.
[7] Ἀπόστολος,
masculine nominative singular noun ἀπόστολος, ου, ὁ from ἀποστέλλω,
a compound of ἀπο + στέλλω: to send far away; ἀπόστολος: an ambassador, Apostle. Matthew 10:2; Mark 6:30; Luke 6:13; 9:10;
11:49; 17:5; 22:14; 24:10; John 13:16; Acts 14:4, 14; 15:2, 4, 6, 22, 23, 33;
16:4; Romans 1:1; 11:13; 16:7.
Ἀποστολὴν,
feminine accusative singular noun ἀπόστολή,
ῆς, ἡ,
from ἀποστέλλω: to send; ἀπόστολή: an apostleship, expedition, mission, or
sending. Acts 1:25; Romans 1:5; 1
Corinthians 9:2; Galatians 2:8.
Paul is the thirteenth
Apostle. This presents a difficulty for
some people; but Israel always had thirteen sons and thirteen tribes: for
Israel adopted both of Joseph’s sons in Joseph’s place (Genesis 48:1-6). The number thirteen is a curse to some
people, but it is a blessing among the Jews.
All Christians are στέλλειν, to be sent; however, very few are ἀποστέλλειν, to be sent far away, cut off
from family, friends, children, and even wives.
[8] Ἀφωρισμένος, perfect
passive participle, masculine nominative singular from ἀφορίζω, a compound of ἀπό + ὁρίζω: to be far away from a boundary (horizon); ἀφορίζω: to be removed from one
category or realm and placed in another category or realm, to be separated, or
severed; implicitly: cut off, distinguished, excommunicated, ordained,
selected, separated, set apart, severed; ἀφωρισμένος: having
been severed. Found only here in Romans,
and ten times in the New Testament. This
word and its following phrase are adjectival, descriptive of what it means to
be an Apostle, to be sent far away. Paul
is no longer the freeborn Jew, but the slave Apostle and evangelist of Christ;
such is the true nature of ordination, a severing from ordinary life and
society. However, this is a
distinguished ordination. Not that Paul
is naturally distinguished in his service; rather God and the gospel
distinguish Paul in this service: it is a high honor to serve God and His
gospel. Nevertheless, Paul feels this
severing intensely, and takes pains to bridge it in his brotherhood with the
Romans. Even so, the call to God’s
service is a lonely life where God and His good message are one’s only constant
companions and friends: as with the battle runners of old, only three things
matter: the destination, the message, and the Sender.
[9] Εἰς, preposition
of direction εἰς: into; implicitly: in, or unto; here with the
connotation for the duty, love, purpose, service or slavery of…. However, none of these do justice to the
word: Paul is severed from ordinary life and thrust into a life wherein the “εὐαγγέλιον
Θεοῦ”,
God’s good message becomes the center of life.
After the Damascus road, Paul can never be the same (Acts 9:1-30). Romans 1:1, 5, 11, 16, 17, 20, 24, 25, 26,
26, 27, 28.
[10] Εὐαγγέλιον, εὐαγγελίῳ,
neuter nominative or accusative singular and dative singular (respectively)
noun εὐαγγέλιον, ου, το, a compound of εὖ + ἄγγελος: a good angel or
messenger; εὐαγγέλιον: a good message or news, evangel, the gospel. Romans 1:1, 9, 16; 2:16; 10:16; 11:28; 15:16,
19, 29; 16:25.
Εὐαγγελίσασθαι: aorist middle infinitive from εὐαγγελίζω: to address, bring, preach,
proclaim, teach the good message; to good message; to evangelize. Romans 1:15; 10:15, 15; 15:20. Please note that Paul himself intends to
evangelize a believing congregation, a congregation of colleagues and
saints. Obviously, evangelize has a
broader meaning than we commonly give it; it needs to be applied to believers
and unbelievers; it needs to be heard more than once.
[11] Θεός, Θεοῦ, Θεῷ, Θεόν, masculine nominative, genitive, dative, accusative (respectively)
singular noun, more titular than a proper name Θεός, οῦ,
ὁ or ἡ:
God; from the Hebrew idea: one who leads or grants petitions, an angel, a judge,
or ruler; from the Greek idea: a male or female idol; in the Bible: nearly
always God, Yahweh, the Supreme Being, the uncreated and consubstantial
Trinity; feminine only of idols or judges.
Romans 1:1, 4, 7, 7, 8, 9, 10, 16, 17, 18, 19, 19, 21, 23, 24, 25, 26,
28, 28, 32, a total of 153 times in Romans, more than any book other
than Acts.
[12] Ὅς, ἥ, ὃ, masculine, feminine, and neuter nominative singular
(respectively); οὗ, masculine
or neuter genitive singular (of); ᾧ masculine or neuter dative singular (to); ἣν, feminine accusative
singular; ὅ, may
also be neuter accusative singular; αἵ, feminine nominative plural; οἷς,
masculine or neuter dative plural (to); the relative or interrogative pronoun ὅς, ἥ, ὅ: who, whom, whose, which,
why.
Ὡς,
adverb, conjunction, or particle from ὅς, ἥ, ὅ: how, why; correlative
adverb: about, as, how, like, why; conjunction: how, that, when, why;
exclamatory particle: how, why; explanatory particle: accordingly, how,
provided that, why.
Romans
1:2, 5, 6, 9, 9, 20, 25, 26, 27. The
difficulty with translating ὅς
is seen in the great variety of translation attempts: which (395/11), whom
(262/25), that (129/9), who (84/10), whose (53/6), what (42/4), that which
(20/1), whereof (13/0), the thing which (10/0), wherewith (9/0), he that (7/0),
whereunto (6/0), when (6/0), those things which (5/1), wherein (4/0), and
(4/0), such as (3/0), what things (3/0), and he (2/0), whence (2/0), things
which (2/0), not translated (9/1), miscellaneous (46/4): the first numeral
represents the number of a particular translation found the KJV New Testament;
the second numeral represents the number of a particular translation found in
Romans.
[13] Προεπηγγείλατο, aorist indicative active,
third singular of προεπαγγέλλομαι, a compound of προ + ἐπί + ἀγγέλλομαι: to deliver a message or
promise beforehand, to foretell or prophesy.
It is used only here in the New Testament.
[14] Δι’, διὰ, preposition δι’, διὰ: by or through, we
prefer through to by; with the genitive, of immediate agency, causation, or
instrumentality: by,
through; with the accusative, of indirect or mediate agency, causation,
or instrumentality emphasizing the result: by, on account of, because of, for
the sake of, through, with a view to. Romans 1:2, 5, 8, 12, 26.
[15] Προφητῶν, masculine genitive plural noun προφήτης,
ου, ὁ: a
prophet; τῶν προφητῶν: of the
prophets; ὁ προφήτης:
the prophets. Romans 1:2; 3:21;
11:3. Doubtless, Paul has the former and
the latter prophets of the Old Testament in mind. However, this knowledge is not necessary for
the understanding of his Greek or Roman audience, since omen seeking was
prevalent among them. It is only
necessary to support the force of “foretold” adequately. The correction of any lingering superstitions
may be corrected elsewhere, and later.
It is not necessary for a Greek or Roman to become a Jew.
[16] Αὐτός, αὐτή, αὐτό, masculine,
feminine, and neuter nominative singular (respectively); αὐτοῦ, masculine or neuter genitive singular (of); αὐτῷ,
masculine or neuter dative singular (to); αὐτὰ neuter nominative or accusative plural; αὐτῶν, genitive plural (of); αὐτοῖς, masculine or neuter dative plural (to); αὐτοὺς, masculine accusative plural; the
third person personal pronoun αὐτός, ή, ό: he, she, it,
his, hers, its, of him, of her, of it, to him, to her, to it, him, her, it,
they, theirs, of them, to them, them. Romans
1:2, 3, 5, 9, 17, 19, 19, 20, 20, 20, 21, 21, 24, 24, 24, 24, 26, 26, 27, 27,
28, 32.
Ἑαυτοῖς, masculine dative
plural reflexive pronoun ἑαυτοῦ, ῆς,
οῦ: themselves. Romans 1:27.
We maintain that Greek αὐτός is never a reflexive pronoun;
that the third person reflexive pronoun in Greek is invariably ἑαυτός,
unused because it is impossible for the nominative in Greek or subjective in
English to be reflexive: heself, sheself; only the objective ἑαυτοῦ may be reflexive: himself,
herself, itself, themselves; sub ἑαυτοῦ.
If the personal pronoun has reflexive force in the opinion of
the translator this will be indicated by [self] after the pronoun. If the personal pronoun has demonstrative
force in the opinion of the translator this will be indicated by [this,
that, these, those] after the pronoun.
[17] Ἐν, preposition
of condition, location, place, or position ἐν: in, among; occasionally with
(accompaniment, instrument, or means).
Romans 1:2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 9, 10, 12, 12, 13, 13, 15, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 24, 25, 27, 27, 27, 28.
[18] Γραφαῖς, feminine dative plural noun γραφή, ῆς,
ἡ: the scripture or writings, specifically the Old Testament. Romans 1:2; 4:3; 9:17; 10:11; 11:2; 15:4;
16:26. The Γραφαῖς are about or
concerning the gospel found in the Old Testament, as well as the Old Testament
itself, which is about God’s Son. God’s
Son is the One Who speaks in the Shəkinah. God’s Son is the One Who fulfills what He
foretold through His Prophets. God’s Son
is the One Who lives an exemplary life in perfect accord with what He spoke and
fulfilled.
Γέγραπται,·perfect indicative passive, third singular
of γράφω: to write; γέγραπται: (paying special attention to the rare perfect tense and the
passive voice) he, she, or it stands written. Romans 1:17; 2:24;
3:4, 10; 4:17, 23; 8:36; 9:13, 33; 10:5, 15; 11:8, 26; 12:19; 14:11; 15:3, 9,
15, 21; 16:22. Evidently, Paul intends
to inculcate the idea in Greco-Roman Christian thought that they must become as
well acquainted with the Old Testament as any Jew. In Chapter 1 this idea is rather subliminal,
but the impact increases as Paul persists in making the point.
[19] Ἁγίοις, ἁγίαις, masculine and feminine dative plural (respectively) dative
plural adjective ἅγιος, ία, ιον, related to ἁγιάζω: to distinguish, sanctify, set apart; ἅγιος: sanctified, set apart, set apart for service;
substantive: saint; archaic: hallowed, holy, sacred, all of which imply piety
or purity, which may or may not be part of the context. Romans 1:2, 7; 5:5; 7:12, 12; 8:27; 9:1;
11:16, 16; 12:1, 13; 14:17; 15: 13, 16, 25, 26, 31; 16:2, 15, 16.
Ἁγιωσύνης,
feminine genitive singular noun ἁγιωσύνη,
ης, ἡ: sanctification,
sanctity; archaic: holiness; modifying the feminine δυνάμει. Romans 1:4; 2 Corinthians 7:1; 1
Thessalonians 3:13.
[20] Περὶ, preposition
περί: about, around; with the genitive, of place: about, around, concerning,
respecting; with the accusative, of place: about, around; one’s circumstances,
companions, conditions, environment, or time.
Romans 1:3; 8:3; 14:12; 15:14, 21.
[21] Υἱοῦ, masculine genitive
singular noun υἱός, οῦ, ὁ:
son, the Son. Romans 1:3, 4, 9:
5:10; 8:3, 14, 19, 29, 32; 9:9, 26, 27.
The concept of son-ship is significant in Roman thought. If Caesar were succeeded by an unrelated
male, that male would be adopted and declared to be Caesar’s son. Jesus’ credentials are extremely important in
the Roman worldview.
[22] Γενομένου, aorist active
participle, masculine genitive singular from γίνομαι: to
come, be, become, born, be created, exist, grow, produce; γενομένου: coming, becoming, having come.
Romans 1:3; 2:25; 3:4, 6, 19, 31; 4:18; 6:2, 5, 15; 7:3, 3, 4, 7, 13,
13; 9:14, 29; 10:20; 11:1, 5, 6, 9, 11, 17, 25, 34.. The denotative or explicit meaning appears to
be come; many other nuances develop in specific contexts into a wide variety of
connotative or implicit meanings. We
think it best to stay as close to the explicit meaning as possible, letting the
reader derive the more idiomatic ideas.
[23] Ἐκ, ἐξ, preposition
of location or separation ἐκ
before consonants, ἐξ before
vowels: from; the Greek expression of the ablative; at, by,
from, of, out of, with (instrumental). Romans 1:3, 4, 17,
17. Ἐκ, ἐξ emphasizes
the source of the separation (they came from, coming from His presence), while ἀπό emphasizes the distance of separation (they are far apart
from, cast away from His presence).
[24] Σπέρματος,
neuter genitive singular σπέρμα, ατος, τό, from the verb
σπείρω: to plant or sow seed; σπέρμα: seed. Romans 1:3; 4:13, 16, 18; 9:7, 7, 8, 29;
11:1. The scientific nature of seeds and
sperm would not be understood for many centuries; here, [the] seed.
[25] Δαυὶδ,
masculine nominative singular noun, a proper name Δαβίδ, Δαυΐδ: David. Romans
1:3; 4:6; 11:9. Spelled with a
letter “b” in Hebrew, Dabid, but pronounced similarly to a letter “v”, except
that the upper lip vibrates, rather than the lower lip. Since this sound is very difficult for most
Europeans to form, the “v” letter or sound is commonly substituted. Also, the letter “d” is pronounced “th” as in
the, not as in thin. Note that the
accent is over the “ι”, not
over the “α”. Thavíth
or Thawíth, hence
in English, David.
[26] Κατ᾽, κατὰ, preposition: κατ᾽, κατά: according to, below, beneath, down, under; with the genitive, down: down from, down over or
throughout, down upon, concerning; with the accusative, of place: about,
around, near, during (of time); to bow or be under authority. Romans 1:3, 4, 14. In accordance with or conformity to an
established or set standard, especially when contrasted to παρά, which means beside, avoiding accordance and
conformity, and therefore opposing that standard.
[27] Σάρκα, feminine accusative singular noun σάρξ, σαρκός,
ἡ: flesh; by
connotation: the seat of carnality, frailty, human weakness, passion, and sin
in the body. Romans 1:3; 2:28; 3:20; 4:1; 6:19; 7:5, 18,
25; 8:1, 3, 3, 3, 4, 5, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 12, 13; 9:3, 5, 8; 11:14;
13:14. Here, Paul has simply declared
that Jesus has all the earthly physical credentials required for recognition as
the Emperor, or King. Later, he will
have pause to devalue the earthly values of σάρξ.
[28] Ὁρισθέντος, aorist
passive participle, masculine genitive singular from ὁρίζω: to set bounds, announce, appoint, constitute, declare,
decree, define, fix, introduce, present, proclaim, settle, to set forth
distinctively to resolve; being declared or proclaimed. Found
only here in Romans. Moo contends
sharply for designated as the explicit meaning of ὁρισθέντος (page 47f). This puts a lot of weight on seven instances,
only to end in the same place. This
certainly does fulfill Psalm 2, and refers to the coronation of Jesus,
performed by the Holy Ghost on Pentecost, 33 AD (Acts 2). We think that the idea of proclamation
captures this idea best. Christ, having
fulfilled His earthly mission, now as a battle tested hero and warrior, returns
to His kingdom to receive the Crown and Glory that are rightfully His. In the Roman worldview, the True Caesar of
all, has returned from His many campaigns to be proclaimed Emperor and King.
[29] Δύναμις, δυνάμει, feminine nominative and dative
(respectively) singular noun δύναμις, εως,
ἡ, from δύναμαι: to be able
or powerful; δύναμις:
ability, power, strong; strength. Romans 1:4, 16, 20; 8:38; 9:17; 15:13, 19.
[30] Πνεῦμα, πνεύματί, neuter nominative or accusative and masculine
dative (respectively) singular noun πνεῦμα, ατος, το, from πνέω: to blow (denoted) or breathe (implied); πνεῦμα: breath, spirit, either the divine or the human spirit. Romans
1:4, 9; 2:29; 5:5; 7:6; 8:1, 2, 4, 5, 6, 9, 9, 10, 11, 11, 13, 14, 15, 15, 16,
16, 23, 26, 26, 27; 9:1; 11:8; 12:11; 14:17; 15:13, 16, 19, 30. Some of the connotative meanings include aroma,
aromatic, essence, or wind. When used as
the proper name of divine spirit we prefer the term, Holy Ghost, because it
emphasizes His person; however, Holy Spirit is also acceptable.
Πνευματικὸν, neuter nominative or accusative singular adjective πνευματικός, ή, όν, from πνέω:
to blow (denoted) or breathe (implied); πνευματικός: the nature of an object as being part of the
spiritual reality, not part of the physical reality, the spiritual realm. Romans 1:11; 7:14; 15:27. Paul intends to share more than his mere
presence or words; he intends to deepen the indwelling relationship of God in
their lives: the depth to which Scripture cuts the heart, spiritual.
[31]
If we see, “ἐν δυνάμει
κατὰ Πνεῦμα ἁγιωσύνης,”
as the whole prepositional phrase, which it is, then most of Moo’s concerns
(page 49f) fade away. Translators are
overly swayed by the word order, “in power, according to [the] Spirit, of sanctification.” We may translate in sequence: however, both δυνάμει and ἁγιωσύνης are
feminine, while Πνεῦμα is neuter accusative following κατὰ. It seems strange in English to disrupt a
phrase in its middle with another phrase; but this is a perfectly normal means
of expression in Greek. On the other
hand, since ἁγιωσύνης is genitive, this is not necessarily the case. Nevertheless, Paul was perfectly capable of
using ἁγίου, had that been
his intent. When δυνάμει and ἁγιωσύνης
are more closely associated, as they may be in English, the translation
becomes, “in [the] power of
sanctification according to [the] Spirit.” It is precisely the “power of sanctification”
which the Holy Ghost brings to the table: first, He sets Christ apart as the
enthroned King of All; the, He sets us apart, in Christ, as both body and bride
to do the will of God in this world.
[32] Ἀναστάσεως, feminine
genitive singular noun ἀνάστασις, εως, ἡ, from ἀνίστημι: to cause to raise, rise, or stand; ἀνάστασις:
resurrection. Romans 1:4; 6:5.
[33] Νεκρῶν, genitive plural
adjective νεκρός, ά, όν: dead; substantively: as the
class or place of the dead. Romans 1:4;
4:17, 24; 6:4, 9, 11, 13; 7:4, 8; 8:10, 11; 10:7, 9; 11:15; 14:9. Christ’s resurrection from the dead is
intimately related to His Coronation.
[34] Κυρίου, masculine
genitive singular titular noun κύριος
κύριος, ίου, ὁ: lord or master; closely
related to κυρία, ας, ἡ: lady. Here, it refers to the Lord.
Romans 1:4, 7, 4:8, 24; 5:1, 11, 21; 6:11, 23; 7:25; 8:39; 9:28,
29; 10:9, 12, 13, 16; 11:3, 34; 12:19; 13:14; 14:4, 6, 6, 6, 6, 8, 8, 8, 11,
14; 15:6, 11, 30; 16:2, 8, 11, 12, 12, 13, 18, 20, 22, 24.
[35] Ἐμοῦ or μου, ἐμὲ, ἡμῶν, genitive singular, accusative
singular, genitive plural (respectively) first person personal pronoun ἐγώ: I, my or mine, me,
we, our or ours, us. Romans 1:4, 7, 8,
9, 9, 10, 12, 15.
[36] Paul has now declared that Jesus
has all the heavenly spiritual credentials required for recognition as the
Emperor, or King of All. The Father’s
royal ambassador, the Holy Ghost will proceed to carry out the divine plan and
will on earth. Again, in the Roman
mindset, this is an extremely important point, for Roman Emperors were commonly
considered to be gods. Confirmation in
the superiority of Jesus is essential for the Roman audience.
[37] Ἐλάβομεν, aorist indicative active, first plural of λαμβάνω: to take, in this context to
receive. Romans 1:5; 4:11; 5:11, 17; 7:8,
11; 8:15, 15; 13:2.
Ἀπολαμβάνοντες, present active participle, masculine nominative
plural from ἀπολαμβάνω, a compound of ἀπό + λαμβάνω: to take away. Romans 1:27.
[38] Χάρις, χάριν, feminine nominative and accusative singular
(respectively) noun χάρις,
ιτος, ἡ, from χαίρω: to cause joy, to rejoice;
χάρις: joy which is shown; connotatively: beauty, charm, gracefulness,
grace. Romans 1:5, 7; 3:24; 4:4, 16; 5:2, 15, 17, 20, 21; 6:1, 14, 15, 17; 11:5,
6, 6; 12:3, 6; 15:15; 16:20, 24.
Χάρισμα, neuter nominative or accusative singular noun χάρισμα, ατος, το, from χαίρω: to cause
joy, to rejoice; χάρισμα: joy which is received; connotatively: beauty, charm, gracefulness, joy, grace, a
gift. Romans 1:11; 5:15, 16; 6:23; 11:29; 12:6.
As we
seek more technical meanings for this cognate family of words we unfortunately
stray farther and farther away from the denotative, explicit root meaning of
joy. Paul intends to impart joy.
[39] Καὶ, continuative
conjunction καί:
and, but, also, even, too, as well; continuing the previous phrase or sentence;
connecting two words, connecting a series; coordinating with both … and (τε καὶ,
invariably with postpositive τε); emphasizing or marking additional information
(also, as well, too); concessive in the prior clause to a contrast with even
though … even so, or and … but (καί
(with a negative) … ἀλλὰ). Romans 1:5, 6, 7, 7, 12, 13, 13, 13, 14, 14,
15, 16, 18, 20, 21, 23, 23, 23, 23, 25, 25, 27, 27, 28, 32.
Καί has two
main functions in both Greek and Hebrew: it both connects and divides at the
same time. Since the original text is
most likely neither punctuated, nor even separated into words: how did the
reader know what to read or when to pause?
Since sentences frequently begin with καί; καί may
indicate a full stop: both the beginning of a new sentence and the period at
the end of the old sentence: it is not usually necessary to translate this sort
of καί. Καί
may also connect and divide in a partial stop, a comma, between items in a
series. This process of connecting and
dividing takes on other significance when melded with other conjunctions. To the Greek ear, these are simply so many
ands. Yet the English ear expects more
elaboration: this elaboration must be drawn from the context. This flexibility and variety make καί into a very profound concept: one we take for granted.
[40]
Moo (page 51) pursues the editorial “we” in verse 5, as well as the idea that
Paul writes of the grace of apostleship.
We are compelled to reject both ideas.
First, there is little difference between an apostle and an
ambassador. An apostle speaks on behalf
of another, the Triune God, the Jerusalem Council, all the other apostles, who
are equally committed to speak with one voice.
It is impossible that an apostle speak for himself, arrogating personal
authority with the editorial “we”.
Second, χάριν
and ἀποστολὴν are separated by καὶ, indicating the relationship
of distinct items of similar weight: a two member series. In any case, Paul knew how to write χάριν ἀποστολῆς,
the joy of apostleship, and chose not to do so.
[41] Ὑπακοὴν, feminine accusative singular noun ὑπακοή, ῆς, ἡ, from ὑπακούω, a compound of ὑπό + ἀκούω: to hear under, hear in subjection, hear and act, to heed; ὑπακοή: there are no
English substantive equivalents, obedience is close. However, this is not about blind rote
obedience; this is about the sort of obedience that hears and acts in faith and
love. Romans 1:5; 5:19; 6:16, 16; 15:18;
16:19, 26.
[42]
Πίστις, πίστεως, πίστιν, feminine nominative, genitive, and accusative (respectively)
singular noun πίστις, εως, ἡ, from πείθω: to convince, persuade
from the force of experience or life; πίστις:
the confidence, commitment, conviction, and persuasion that derive from concrete
reality, experience, pain and pleasure, rigor and satisfaction; connotatively:
assurance, belief, confidence, faith, trust in a demonstrated and tested
reality. Romans 1:5, 8, 12, 17, 17, 17.
Πιστεύοντι,
present active participle,
masculine dative singular from πιστεύω
(also sub also from πείθω): to be convinced or persuaded; πιστεύοντι: being convinced or
persuaded. Romans 1:16.
The classical theological definition, “πίστις notitia, assensus, and fiducia est,” tends to obscure, rather
than clarify the heart meaning of the word.
Even if fiducia is replaced with obedience, the force of persuasion from
experience is still lost. Here is a
different opinion: http://theology.shawndumas.com/2008/02/what-is-faith-is-faith-same-thing-as.html.
[43] Παντὶ, πάσῃ, πᾶσαν, πάντων, πᾶσιν, masculine
or neuter dative singular, feminine dative singular, feminine accusative
singular, masculine and neuter genitive plural, masculine or neuter dative
plural (respectively) adjective πᾶς, πᾶσα,
πᾶν: all,
connotatively: the whole, every one, man, woman, or thing. Romans 1:5, 7, 8, 16, 18, 29.
Πάντοτε,
adverb from πᾶς, πᾶσα, πᾶν: always. Romans
1:10.
[44] Ἔθνεσιν, neuter dative
plural noun ἔθνος, εος, τό: nations or
peoples. The Hebrew idea would be
derogatory, the gentiles, the equivalent of dogs and hogs. It is dubious that the Greeks and Romans
would use the term in such a manner. The
Roman practice was to gather all nations under one legal umbrella of peace, a
fellow-citizenry. Paul goes to extreme
lengths to embrace the Romans as brothers and officially called fellow-workers:
he has nothing to gain, and everything to lose by even letting his thoughts
stray into the pejorative. Romans 1:5, 13.
Moo’s support of the translation “Gentiles” contradicts common sense and
good reason (page 53).
[45] Ὑπὲρ, preposition ὑπέρ: hyper, super;
with the genitive of place: above, over, on behalf of; with the accusative of
place: beyond, more than, over, super. Romans 1:5, 8 (See note 61.); 5:6, 7, 7, 8; 8:26,
27, 31, 32, 34; 9:3, 27; 10:1; 14:15; 15:8, 9, 30; 16:4.
[46] Ὀνόματος, neuter genitive singular noun ὄνομα, ατος, τό:
a name, a proper name. Romans 1:5; 2:24; 9:17; 10:13; 15:9. Usually referring to the sacred Name of God,
Yahweh, Yehoshua, or Yeshua. The Roman
hearer would understand Θεός, Ἰησοῦς, or one of the titles associated with them, titles which Paul
has used thus far.
[47]
It is unnecessary to connect Οἷς
to ἔθνεσιν, as Moo
suggests (page 53f), simply because both are dative. The preposition ἐν requires an
objective form. The dative provides the
force of the indirect object. It is true
that they were called in the condition of being gentiles: but they are no
longer in that condition. Now they are
in ὀνόματος Αὐτοῦ. The
act of calling severs one relationship, replacing it with a complete new
relationship. The verb is in the present
tense, indicating a distinct preference for the new relationship. In a few verses, Paul will prove that The
Church is the true Israel of God.
[48] Εἰμί, ἐστιν, ἐστε, εἰσίν, present indicative
active, first singular, third singular, second plural, third plural
(respectively) of εἰμί: to
be; εἰμί: I am; ἐστιν:
he, she, or it is; ἐστε: you
are all; εἰσίν:
they are. Romans 1:6, 9, 12, 14, 16, 19, 25, 32; 2:2, 11, 28; 3:8, 10, 11, 12, 18,
22; 4:15, 16, 21; 5:14; 6:14, 16; 7:3, 14, 14; 8:9, 9, 24, 34; 9:2; 10:1, 8,
12; 11:1, 6, 13, 23; 13:1, 4, 4; 14:4, 7, 23; 15:14; 16:5.
Εἶναι,
present active infinitive of εἰμί:
to be. Romans 1:20, 22; 2:19; 3:9, 26; 4:11, 13, 16; 6:11; 7:3; 8:29; 9:3; 14:14;
15:16; 16:19.
Οὖσιν,
present active participle, masculine or neuter dative plural from εἰμί: to be; οὖσιν: to the ones
being. Romans 1:7.
[49] Ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς, nominative plural,
genitive plural, dative plural, accusative plural (respectively) personal
pronoun σύ, σοῦ, σοῦ: you; ὑμεῖς you all (subject), frequently
redundant and emphatic; ὑμῶν:
of you all, or all of yours;
ὑμῖν: to or with you all; ὑμᾶς: you all (object). Romans 1:6, 7, 8,
8, 9, 10, 11, 11, 11, 12, 12, 13, 13, 13, 15.
[50] Ῥώμῃ, feminine dative
singular noun, an ethnic, geographic, or national name Ῥώμη, ης, ἡ: Rome. Romans
1:7, 15.
[51] Ἀγαπητοῖς, masculine dative plural
adjective ἀγαπητός, ή, ό from ἀγαπάω: to love; ἀγαπητός: beloved. Romans
1:7; 11:28; 12:19; 16:5, 8, 9, 12.
[52] Εἰρήνη,
feminine nominative singular noun εἰρήνη, ης, ἡ:
peace. Romans 1:7; 2:10; 3:17; 5:1; 8:6; 10:15; 14:17, 19; 15:13, 33; 16:20.
[53] Ἀπ’, ἀπό, preposition of departure or distance, similar to and synonymous with ἐκ, ἐξ: the Greek expression of the ablative; at, by,
from, of, out of, with (instrumental).
Romans 1:7, 18, 20. Ἀπό emphasizes the distance of separation (they are far apart
from, cast away from His presence), while ἐκ, ἐξ emphasizes
the source of the separation (they came from, coming from His presence).
[54] Πατρὸς,
masculine genitive singular titular noun πατήρ,
τέρος, τρός, ὁ:
father; here, the Father, the first person of the Trinity. Romans
1:7; 4:1, 11, 12, 12, 16, 17, 18; 6:4; 8:15; 9:5, 10; 11:28; 15:6, 8.
[55] Πρῶτον,
masculine accusative singular, or neuter nominative or
accusative singular adjective
or adverb πρῶτος, η, ον ostensibly from πρό: before, first, or
formerly. We believe that the
preposition developed from the adjective, which developed from the noun. However, Paul does not cite a corresponding δεύτερος (second) anywhere in
Romans. Romans 1:8, 16 (not in B); 2:9,
10; 3:2; 10:19; 15:24. It is possible
that μέν
marks the first point and δέ
its response in verse 12. That being
said, it seemed better to start the new paragraph at verse 13, rather than
verse 12. Finally, as we continue to
study, it appears that Paul is laying out a series of four points following the
classical μέν
… δέ construction. The last of these points will challenge the
Romans to shore up their convictions in order to face what must be faced,
without lapsing into denial. Paul will
hammer on this subject of convictions, five times in these four paragraphs; so
it must be vital to his point.
[56] Μὲν,
particle or numeral, mostly with δέ:
one … the other; here, first one, first point, firstly, before I begin, while. Romans 1:8; 2:7, 8, 25; 3:2; 5:16;
6:11; 7:12, 25; 8:10, 17; 9:21; 10:1; 11:13, 22, 28; 14:2, 5, 20; 16:19.
[57] Εὐχαριστῶ, ηὐχαρίστησαν,
present indicative active, first singular, and aorist indicative active, third plural (respectively) of εὐχαριστέω, sub εὐχάριστος, ου, ὁ, ἡ, a compound of εὖ + χάρις, from χαίρω: to cause
joy, to rejoice; εὐχάριστος: the expression of good joy, the giving of thanks, the
Eucharist; connotatively, beauty, charm, gracefulness, grace; ηὐχαρίστησαν: they gave thanks; εὐχαριστῶ: I give thanks; in modern Greek: thank you; to
give thanks. Romans 1:8, 21; 7:25; 14:6,
6; 16:4. In Western culture we commonly
teach our children to say thank you (be joyous) upon the reception of any gift
or grace (joy), and they do as they are bid, even if grudgingly. It is necessary that children learn to be
polite: yet this misses the point.
Receiving of grace is the receiving of joy; and giving of thanks is the
expression or giving of joy. As with all
things, “It is more blessed to give than to receive.” This thanksgiving is the joyful gratitude of
a man lost at sea for months, now fished from the brink of death, summoning
every fiber in his body to give thanks, filled with joy. It is the voice of the cancer patient,
suffering for years in great pain, who has just discovered that the cancer is
gone, completely healed, not just in remission, gone. It is the expression of joy and relief in
finding the lost coin of considerable value, the lost sheep, or the lost
child. It is not the child’s polite, yet
ungrateful, thanks, brought forth in grudging obedience. This is the joy that brings tears to the
eyes. This is the joy of heaven.
[58]
Westcott, Hort, Tregelles, and the NIV have περὶ (peri: around); Robinson, and Pierpont have ὑπὲρ (hyper: above, beyond, over).
Paul’s gratitude is pronounced either around all of you, or on all of
you. The Byzantine text advises that
benedictions are usually pronounced on the recipients. However, this may be a more hierarchical
expression than Paul wishes to use.
Gratitude is not benediction; it indicates that Paul is indebted to the
congregation at Rome: he sees the laity of the congregation as his colleagues
and equals.
[59] Ὅτι, οἵτινες, conjunction or
particle or neuter nominative singular pronoun, masculine nominative plural
pronoun (respectively), sub ὅστις, ἥτις,
ὅτι, a compound of ὅς + τις:
any person, thing, persons, or things; ὅς
is the relative pronoun; τις
in the indefinite pronoun; in combination: whoever, whatever; as an
interrogative: whoever?, whatever? Possibly because of its
indefinite force, the neuter nominative, ὅτι is pressed into other service; either causative: because; or
explanatory: that; or introducing a quotation: that. Romans 1:8, 13, 25, 32, 32.
[60] Καταγγέλλεται, present indicative
passive, third singular of καταγγέλλω, a
compound of κατά
+ ἀγγέλλω:
to announce, preach, proclaim, complain. The idea would be a message coming down from
above: a negative message would be a רִיב (riyv) from God,
of which there are many in the Old Testament.
The existence of ἀγγέλλω
poses the syntactical possibility that ἀγγέλλομαι
may be incorrect (See notes 10, εὐαγγέλιον and 13, προεπηγγείλατο). Found only here in Romans. Acts 4:2; 13:5, 38; 15:36; 16:17, 21; 17:3,
13, 23; 26:23; Romans 1:8; 1 Corinthians 2:1; 9:14; 11:26; Philippians 1:16,
18; Colossians 1:28.
[61] Ὅλῳ, masculine and neuter dative
singular adjective ὅλος, η, ον:
all or whole; ὅλῳ: to all or
to the whole. Romans 1:8; 8:36; 10:21; 16:23.
[62] Κόσμου, κόσμῳ, masculine genitive singular and
dative singular (respectively) noun κόσμος,
ου, ὁ: adornment (cosmetic), human race, the
Universe, the world, the Roman world. Romans 1:8, 20; 3:6, 19; 4:13; 5:12, 13; 11:12,
15. I could not find a plural for κόσμος; evidently, there is no κόσμοι
in the Greek way of thinking. If κόσμος meant the Roman Empire, there would inevitably be κόσμοι
representing other Empires.
Given the love of the
Romans, and of all the ancients for astrology and astronomy it is difficult to
believe that their idea of cosmology was much different than our own; except
possibly, that our idea of an event horizon (a term which the ancients would
not have used) is expanded from theirs.
When Jesus was born, angels sang.
The acts of God are all cosmic, far exceeding the limits of our event
horizon, and fundamentally immeasurable within it. It is only reasonable to expect that Roman
convictions about the Holy Trinity were well known and understood in heaven. When a people who were so superstitious that
they visited the local astrologer to plan their lives; and watched the chickens
dance (ex tripudiis [from
the "dance" (of birds feeding)]: http://en.wikipedia.org/wiki/Augury)
before going into battle: when they learned that Christian conviction was, “ὅλῳ τῷ κόσμῳ,” their thoughts
were not limited to the Roman Empire, they were visualizing the Universe.
It is the height of comedy and hilarity that the Greeks and
Romans contrasted the ordering of the Universe, with a woman painting her face.
[63] Μάρτυς, masculine or feminine
nominative singular noun μάρτυς, ῦρος, ὁ,
ἡ: a witness, judicial
witness, one who is killed for his or her witness, a martyr. Found
only here in Romans. The verb form, μαρτυρέω is found in
Romans 3:21; 10:2.
[64] Γάρ,
γὰρ, postpositive
conjunction or particle: causal, because; more frequently explanatory,
for. Causal phrases seem to prefer ὅτι. Romans
1:9, 11, 16, 16, 17, 18, 19, 20, 26; 3:2; 4:15; 5:7; 8:7; 15:2, 27; a total of
146 times
in Romans, most of which are
explanatory, for. Except for chapter 1, the verses listed use a
translation other than for.
[65] Λατρεύω, ἐλάτρευσαν, present indicative
active, first singular and aorist indicative active, third plural
(respectively) of λατρεύω: to serve, especially in worship;
under Torah: in censing, prayer, sacrifice, worship, and in general the offices
of the priesthood; under Christ and the Holy Ghost: only in censing, prayer,
the un-bloody sacrifice of the Eucharist, and worship. Distinct from δουλόω:
to serve, a bearer of God’s Word, evangelist, preacher, teacher, and in
general the offices of the prophet. Romans 1:9, 25; 9:4; 12:1. As you have been taught, the Eucharist
is not a repeated sacrifice, but a joining or participation in and/or
remembrance of the one eternal sacrifice of Christ. The Eucharist
teaches that to be a Christian, is to be in Christ.
[66] Ἀδιαλείπτως, adverb from ἀδιαλείπτος, ου, ὁ,
ἡ, a compound of ἀ + διά + λείπω: without-through-failure, to
not leave an interval; ἀδιαλείπτος: ceaseless, constant, continual, continuous, unceasing; ἀδιαλείπτως: ceaselessly, constantly, continually, continuously,
unceasingly;
archaic: settled, steadily. Romans 1:9;
9:2
[67] Μνείαν, feminine accusative singular noun μνεία, ας, ἡ, from μιμνήσκω or μιμνήσκομαι: to remember; μνεία: a memory,
mention or remembrance. Found only here in Romans.
[68] Ποιοῦμαι, present indicative middle, first singular of ποιέω: to do;
connotatively: to construct, create, form, make, prepare, ratify; ποιοῦμαι: intensive, I myself do or make, I didn’t delegate it or have
someone else do or make it. Romans 1:9, 28, 32; 2:3, 14; 3:8, 12; 4:21;
7:15, 16, 19, 20, 21; 9:20, 21, 28; 10:5; 12:20; 13:3, 4, 14; 15:26; 16:17.
Ποιεῖν, present
active infinitive from ποιέω: to do, etc.
Ποιοῦντες, present active
participle, masculine nominative plural from ποιέω: to do,
etc.; ποιοῦντες: are
doing or making, etc.
Ποιήμασιν,
neuter dative plural noun ποιήμα,
ατος, τό, from ποιέω: to do, etc.; ποιήμασιν: something done or made, a creature, product, etc. Romans 1:20.
[69] Ἐπὶ,
preposition, with the genitive, of place ἐπί:
on, in, upon; connotatively: at, by, near, over; with the dative: in,
upon, on; connotatively: by, near, over; with the accusative: on, upon;
connotatively: to, toward. Romans 1:10,
18, a total of 32 times in Romans.
[70] Προσευχῶν, feminine
genitive plural noun προσευχή, ῆς, ἡ, from προσεύχομαι, possibly a compound of πρός + εὖ + ἔρχομαι:
near + good + come; προσεύχομαι:
to pray; προσευχή: a prayer, a place of prayer. Romans 1:10; 12:12;
15:30. The idea of a good or blessed
drawing near, suggests that prayer is primarily a corporate matter engaging all
of The Church on earth. Since the Jews
had the temple in Jerusalem as the place of prayer par excellence; the place
since the days of Solomon where all prayer was directed, because the Shəkinah
was in residence there: since that is the case the idea of a place of prayer is
firmly established; today that place is the heavenly temple. Doubtless, Paul has in mind the specific remembrance
of the Romans at Esperinos (Vespers, 6 pm) and Orthros (Matins, 3 am), the
required daily prayers. However, there
were other regular times of prayer, or watches throughout day and night: Apodeipnon
(9 pm), Mesonyktikon (midnight), and Hours (6, and 9 am, noon, 3 pm). Both David and Daniel prayed several times a
day. Together, these create the
impression that, “prayer without ceasing” (Luke 18:1; 21:36; 1 Thessalonians 5:17)
is a subconscious reality, spurred on by set periods of formal public prayer. Indeed, one may even learn to pray in one’s
sleep. When Paul says unceasing prayer,
he does not mean continual prayer, he means continuous prayer. On the other hand, such unceasing prayer
cannot be maintained without the due diligence of regular corporate assembly
for prayer. One must attend church
regularly in order to pray; one cannot simply go out in the woods to pray.
[71]
Δεόμενος, present middle participle, masculine nominative singular from δέομαι, δέω:
to bind, tie; δέομαι: to ask, need, request; connotatively: to ask, beg,
beseech, request, supplicate; asking; archaic: to be in want, to want. Romans 1:10; 7:2 (bound). Δέομαι and δέω appear to be the same base word. The problem is that there is insufficient
evidence to know if this word is an ω verb, a μαι verb, some ancient passive or
middle form, deponency, defectiveness, or simply homonyms with completely different meanings. The force of δέω suggests that prayer is
conducted with such intensity and passion that God is bound to give a positive
answer; however, all the answers of God are “yes and amen” (2 Corinthians 1:20). For me, the idea that δέομαι means only
intense and passionate begging, makes great sense.
[72] Εἴ,
conditional conjunction: if, since, that, whether. Romans 1:10 (with πως); 3:3, 5, 7; 4:2, 14; 5:10, 15, 17;
6:5, 8; 7:16, 20; 8:9, 10, 11, 13, 13, 17, 25, 31; 9:22; 11:6, 6, 12, 14 (with πως), 15, 16, 16, 17, 18, 21, 24;
12:18; 14:15; 15:27. Other translators
suggest “if by any means” for the combination “εἴ πως.”
[73]
Πως, adverb, or enclitic (dependent on or even becoming joined to the
immediately previous word, thus becoming and being spoken as a single word)
particle, related to the interrogative adverb: how, [some]how. Romans 1:10; 3:6; 4:10; 6:2; 8:32; 10:14, 14,
14, 15; 11:14, 21. On the other hand, in Greek
manuscripts the words are all strung together without punctuation or other
marking: this business of the enclitic is reduced to the lexicographer’s
opinion (which we may freely dispute), not merely the philologist’s opinion
(which we are unable to dispute, because of its extreme technical
difficulty). Consequently, we believe
that the enclitic is connotative, idiomatic, and implicit; rather than
denotative and explicit. Thus we are
always on the search for better ways of translating things, in order to bring
out more perfectly the explicit meaning.
For another example: is a word form really a prefix, or is it a separate
preposition.
[74] Ἤδη,
adverb: already; connotatively: before now, by now. Romans 1:10; 4:19; 13:11.
[75]
Ποτὲ, adverb, enclitic particle of time: when, ever, whenever; archaic: in
olden time, it time past. Romans 1:10;
7:9; 11:30.
[76] Εὐοδωθήσομαι,
future indicative passive, first singular of εὐοδούμαι or εὐοδόω, a compound of εὖ + ὁδός: good + road; εὐοδόω: to have a good road;
connotatively: to have a completed, finished, prosperous, safe, or successful
journey; archaic: to prosper. Found only
here in Romans. I will be given a good
road.
[77] Θελήματι, neuter dative singular noun θέλημα,
ατος, το, from θέλω:
to will, or wish; θέλημα: a will, wish, or the volition. Romans 1:10; 2:18; 12:2; 15:32. What God wishes, may, if He chooses, move the
Universe; hence: wills. It is the heart
of folly to insist that God must wish without conditions: for example, that God
may wish your salvation apart from your response of faith and love. What man wishes, is virtually powerless;
hence: man can will next to nothing, nothing beyond the human limits of power. Man is able to will a nuclear weapon; yet man
is unable to move the moon.
Θέλω, present indicative or subjunctive active, first singular
of θέλω: to will, or wish;
indicative: I wish; subjunctive: I could, might, should, would wish. Romans 1:13; 7:15, 16, 18, 19, 19, 20,
21; 9:16, 18, 22; 11:25; 13:3; 16:19.
[78] Ἐλθεῖν,
aorist infinitive from ἔρχομαι: to
come, go, or pass. See note 20. Romans 1:10, 13; 3:8; 7:9; 9:9; 15:22,
23, 24, 29, 32.
[79]
Πρὸς, preposition πρός: to, toward; with the genitive
(very rare): from; with the dative (rare): at, by; with the accusative: to,
toward; archaic: unto. Romans
1:10, 13; 3:26; 4:2; 5:1; 8:18, 31; 10:1, 21, 21; 15:2, 17, 22, 23, 24, 29, 30,
32.
[80] Ἐπιποθῶ,
present indicative active, first singular of ἐπιποθέω, a compound of ἐπί + ποθέω: to desire, long for, have a strong bent. Romans 1:11; 15:23 (a noun).
[81] Ἰδεῖν,
aorist infinitive from ὁράω:
to see; archaic: behold. Romans
1:11; 2:2, 17; 3:19; 5:3; 6:9, 16; 7:7, 14, 18; 8:22, 26, 27, 28; 9:33; 11:2,
22; 13:11; 14:14; 15:29.
[82] Ἵνα, conjunction of circumstance or
purpose ἵνα: in order
that, so that, that. Romans 1:11, 13;
3:8, 19; 4:16; 5:20, 21; 6:1, 4, 6; 7:4, 13, 13; 8:4, 17; 9:11, 23; 11:11, 19,
25, 31, 32; 14:9; 15:4, 6, 16, 20, 31, 31, 32; 16:2.
[83] Τι, τινὰ or τινά, neuter nominative or accusative
singular, and masculine accusative singular, or neuter nominative or accusative
plural (respectively) indefinite (certain, some, any), relative (who, what,
why), or interrogative (who?, what?) pronoun τις, τι,
τινός. In Greek, generally, the only difference
between the relative and the interrogative is one of inflection: single
syllable words are usually unaccented.
The presence of an accent in a monosyllabic pronoun indicates a
question. However, in the genitive,
which is bisyllabic, the change in inflection is indicated by an accent shift: τίς, τί, τίνος. This is awkward in English because software
grammar checkers persist in making the relative pronoun into an interrogative
pronoun. The same sense may sometimes be
maintained by substituting a personal pronoun for the relative, thus avoiding
the awkwardness. The identification of
the indefinite is more difficult: for it is a connotation based on
context. Romans (indefinite)
1:11, 13; 3:3, 8; 5:7, 7; 8:9, 24, 39; 9:11; 11:14, 17; 14:14; 15:18, 26. Romans (interrogative) 3:1, 3, 5, 7, 9; 4:1,
3; 6:1, 15, 21; 7:7, 24; 8:24, 26, 27, 31, 31, 33, 34, 35; 9:14, 19, 19, 20,
20, 30; 10:6, 7, 8, 16; 11:2, 4. 7, 15, 34, 35; 12:2; 14:4, 10, 10.
[84] Μεταδῶ, aorist subjunctive active,
first singular of μεταδίδωμι, a compound of μετά + δίδωμι: to give together, share with; after ἵνα, that I might share; archaic: bestow, impart. Luke 3:11; Romans 1:11; 12:8;
Ephesians 4:28; 1 Thessalonians 2:8. The focus of ἀνά is in the midst of the
group. The focus of μετά is on group interrelationships. The focus of συν is on partnership objectives
outside the group. All Christians are
gifted. A gathering of Christians
necessarily provides an interchange of gifts and their benefits. Paul cannot come to Rome without receiving
mutual blessing.
[85] Στηριχθῆναι, aorist passive
infinitive from στηρίζω,
sub ἵστημι: to
confirm, establish, settle, support, or verify an existing standing, to build
assurance or confidence, uphold. Romans 1:11; 16:25.
[86] Τοῦτο,
neuter nominative or accusative singular demonstrative pronoun οὗτος, αὕτη, τοῦτο: that, this, this
very person or thing, cause or reason, after διά, necessarily accusative and
indirectly causative. Romans 1:12, 26;
2:3; 4:9, 16; 5:12; 6:6; 7:15, 15, 16, 19, 20; 8:9, 9:9, 17; 10:6, 7, 8; 11:25;
12:20; 13:6, 6, 11; 14:9, 13; 15:9, 28.
Οὕτως, adverb from the demonstrative pronoun οὗτος, αὕτη, τοῦτο: this or that way, thus, so. Romans 1:15; 4:18; 5:12, 15, 18, 19, 21; 6:4, 11, 19; 9:20; 10:6; 11:5, 26,
31; 12:5; 15:20.
[87] Δέ,
δὲ, postpositive (second or third) conjunction of continuation, contrast, or
resumption of interrupted discourse: now, too, yes, yet. With Πρῶτον
μὲν … δέ: first the one …
then the other, first one … then two, three, four, first one … then *, *. *,
the ancient equivalent of modern bullets.
Romans 1:12, 13, 17; 2:10; 6:23.
[88] Συμπαρακληθῆναι, aorist passive infinitive from
συμπαρακαλέομαι
or συμπαρακαλέω a compound of σύν + παρά + καλέω:
with-beside-call; to co-encourage, co-support verbally. Found
only here in the New Testament.
[89] Ἀλλήλοις,
ἀλλήλους, masculine or neuter dative plural, and masculine accusative
plural (respectively) indefinite pronoun or adjective ἄλλος, η, ο: any, any other of the same group, kind,
set, or type. As opposed to ἕτερος, α, ον: any, any other of a
different group, kind, set, or type.
Here, one another. Romans 1:12, 27; 2:15; 12:5, 10, 16; 13:8;
14:13, 19; 15:5, 7, 14; 16:16.
Ἤλλαξαν,
aorist indicative active, third
plural of ἀλλάσσω or ἀλλάττω, sub ἄλλος:
to alter, change, exchange, trade,
transform, shift. Acts 6:14; Romans 1:23; 1
Corinthians 15:51; Galatians 4:20; Hebrews 1:12.
Μετήλλαξαν,
aorist indicative active, third plural of μεταλλάσσω, a
compound of μετά + ἀλλάσσω or ἀλλάττω:
to exchange with or after; connotatively: not transmute for no alteration or
change of essence or substance takes place, to substitute. Romans
1:25, 26.
[90] Τε, conjunction either combining,
linking: and; or including, joining: as well as; connotatively: both; τε καί: both … and; emphatic: τε … τε: even the females … even the males; or possibly both the females
… both [and] the males. Romans
1:12, 14, 14, 16, 20, 26, 27; 2:9, 10, 19; 3:9; 7:7; 10:12; 14:8, 8, 8, 8;
16:26; Hebrews 11:32.
[91] Οὐ,
οὐκ, οὐχ, οὐχι, adverb of negation οὐ before
consonants, οὐκ before vowels “a lenis”, οὐχ before aspirated vowels, οὐχι: no, not. Romans
1:13, 16, 21, 28, 32; a total of 117 times in Romans, and 1453 times in the New
Testament.
Μὴ, adverb of negation μή: no, not, lest.
Romans 1:28; a total of 67 times in Romans, and 675 times in the New
Testament.
According to Dana and Mantey, pages 263-267, οὐ is the
stronger “particle” of absolute negation.
In questions, οὐ expects to be confirmed without any dispute. For this reason alone οὐ is most commonly,
but not exclusively found with indicative verbs. On the other hand, μή is weaker, arbitrary, expects further discussion, leaves
the subject open for discussion; and in questions, does not expect to be
confirmed, but rather anticipates denial (Luke 6:39). The combination of the two negatives, οὐ
μή, is emphatic: absolutely not
(Romans 4:8). The expression, μὴ γένοιτο, is exclamatory, rather than
emphatic: let it never be, or oh, no (Romans 3:4, 6, 31; 6:2, 15; 7:7, 13;
9:14; 11:1, 11). Γένοιτο, aorist optative active,
third singular of γίνομαι: he, she, or it is possible to be born or exist; without any remaining
subjunctive force (could, should, would).
[92] Ἀγνοεῖν,
present active infinitive from ἀγνοέω:
to be without knowledge; connotatively: to be ignorant, unaware, or even
pure in the sense of being innocent or naive. Romans 1:13;
2:4; 6:3; 7:1; 10:3; 11:25.
[93] Ἀδελφοί
Masculine nominative plural noun ἀδελφός,
οῦ, ὁ: a
brother; brothers, including sisters, or any other kinsman, brethren. However, ἀδελφή, ῆς, ἡ when exclusively women;
sisters, or any other kinswoman. Romans 1:13; 7:1, 4; 8:12, 29;
9:3; 10:1; 11:25; 12:1; 14:10, 10, 13, 15, 21; 15:14, 15, 30; 16:14, 17, 23.
[94] Πολλάκις, adverb of time from the adjective πολύς, πολή, πολύ: many, much, poly-; πολλάκις:
frequently, many times, often, repeatedly.
Found only here in
Romans. On the other hand, πολύς is quite common. Romans 3:2; 4:17, 18; 5:9, 10, 15, 15,
16, 17, 19, 19; 8:29; 9:22; 12:4, 5; 15:22, 23; 16:2, 6, 12.
[95] Προεθέμην, aorist indicative middle,
first singular of προτίθημι, a compound of πρό
+ τίθημι: to place or set before; προτίθημι: to
determine, plan, or purpose, especially publicly. Romans 1:13; 3:25; Ephesians 1:9.
The implication is that Paul made his plans with other disciples, the
members of his missionary team: many such plans had to be abandoned.
[96] Ἐκωλύθην,
aorist indicative passive, first singular of κωλύω: to forbid; connotatively:
hinder, imped, prevent,
restrain. Found only here in Romans. Matthew
19:14; Mark 9:38, 39; 10:14; Luke 6:29; 9:49, 50; 11:52; 18:16; 23:2; Acts
8:36; 10:47; 11:17; 16:6; 24:23; 27:43; Romans 1:13; 1 Corinthians
14:39; 1 Thessalonians 2:16; 1 Timothy 4:4; Hebrews 7:23; 2 Peter 2:16; 3 John
10. The implication is that the unseen
authority forbidding Paul to execute his plans is God Himself, the Holy
Ghost. We are so unaccustomed to obeying
anyone that the idea, God is to be obeyed, is now foreign to us.
[97] Ἄχρι,
ἄχρις, adverb of place or time, used as a conjunction or preposition: as far
as, during, until. Romans 1:13; 5:13;
8:22; 11:25.
[98] Δεῦρο,
adverb of place or time: here, now; connotatively: come. Matthew 19:21; Mark 10:21; Luke 18:22; John
11:43; Acts 7:3, 34; Romans 1:13; Revelation 17:1; 21:9. The idea that δεῦρο denotes come, seems
farfetched since other Greek words have that meaning. We suspect, but are unable to prove, that δεῦρο
is a contracted form of δεύτερος
(See note 55): often used in the sort of expression, first … then, first …
next.
[99] Καρπὸν Masculine accusative singular καρπός, οῦ, ὁ: fruit. Romans 1:13; 6:21, 22; 15:28. Paul does not write, “καρπὸν … μετά ὑμῖν;” he writes, “καρπὸν … ἐν ὑμῖν.” The fruit is not something divided and shared
with the group. The fruit is that which
is imparted in life, so that neither Paul, nor any of his hearers will ever be
the same, because of the internal changes God has made in them.
[100]
Σχῶ, aorist subjunctive active, first singular of ἔχω: to have, hold, or seize; σχῶ: I could, may,
might, should, would have.
Ἔχειν,
present active infinitive from ἔχω:
to have, hold, or seize.
Romans 1:13, 28; 2:14, 14, 20; 4:2; 5:1, 2; 6:21, 22; 8:9, 23;
9:10, 21; 10:2; 12:4, 6; 13:3; 14:22, 22; 15:4, 17, 23, 23.
[101] Καθὼς, adverb, a compound of κατά + ὡς:
correlative adverb, how,
in the manner or state, as, even as, just as, when, as well. Romans 1:13, 17, 28; 2:24; 3:4, 8, 8, 10;
4:17; 8:36; 9:13, 29, 33; 10:15; 11:8, 26; 15:3, 7, 9, 21.
[102] Λοιποῖς, masculine or neuter dative
plural adjective λοιπός, ή, όν,
from λείπω: to desert, fail, forsake, leave; be deficient, wanting; a
remnant; the rest, remainder. Romans
1:13; 11:7; 1 Corinthians 1:16; 4:2; 7:12, 29; 9:5; 11:34; 15:37; 2 Corinthians
12:13; 13:2, 11; Galatians 2:13; 6:17; Ephesians 2:3; 4:17; 6:10; Philippians
1:13; 3:1; 4:3, 8; 1 Thessalonians 4:1, 13; 5:6; 2 Thessalonians 3:1; 1 Timothy
5:20; 2 Timothy 4:8; Hebrews 10:13.
[103] Ἕλληνι,
Ἕλλησίν, masculine dative singular
and plural (respectively) noun, an ethnic, geographic, or national name Ἕλλην, ηνος, ὁ, from Ἑλλάς: Greece; Ἕλλην: a Greek, Greeks. Romans 1:14, 16; 2:9, 10; 3:9; 10:12. It is difficult to determine what weight
should be applied to the term Greek.
Larger Roman cities were often segregated into ethnic quarters. In Alexandria, and possibly elsewhere, these
groups could be quite contentious (http://www.livius.org/jo-jz/julius/pogrom.html). Since Paul seems to be both emphasizing and
writing Greek, we may suppose that his target audience is primarily upper
classes of Romans with their Greek slaves.
Lower classes of Romans would have understood only Latin, so special
interpretation would be required to reach them.
Also, some of Paul’s catechesis is at the level of being obvious to
Jews: therefore, redundant and unnecessary.
Christian Jews understand the message of Chapters 2 and 11 all too well,
and do not need to have either their sins or their prophetic future explained
to them. It is the Romans who need to
learn these things, not the Jews. The
idea of a Greco-Roman congregation, with few or no Jews fits well with Paul’s
calling to be the Apostle to the Nations (Romans 11:13). If this is the case, then Chapter 2, would
best be understood as presenting God’s sense of fair play to the Greco-Romans. If God has been hard on the Roman ethos in
Chapter 1; the Romans learn that God plays no favorites in Chapter 2: this is
something that Jews should already know.
On the other hand, Paul may intend that this letter be circulated among
Greek, Jewish; and, with appropriate translation, even among Latin
congregations. In either case the fact
of segregation in Roman cities needs to be considered when weighing the force
of the word, Greek.
[104] Βαρβάροις, masculine dative plural noun βάρβαρος,
ου, ὁ: bearded, a
barbarian, barbarians. We derive the
etymology of βάρβαρος from Cassiodorus (485-585) who suggests bearded
flat lander. We found two modern
etymologies that support the connection between barbarian and bearded, which we
believe to be the denotative or explicit meaning. Found
only here in Romans. Acts 28:2, 4;
Romans 1:14; 1 Corinthians 14:11, 11; Colossians 3:11.
Even if the
etymology fails the similarity of sound (homonym) remains. Greek, Latin, and Italian are much alike in
spelling and vocalization. Since the
Jews love puns and word plays it is unlikely that Paul is not characterizing
himself as a barbarian since the Greeks and Romans were usually clean shaven,
while the Jews were invariably bearded.
Paul is demeaning himself as a person so that the only authority in his
message is that of the good message from God.
His only escape from being classed with barbarians is that he might be
accepted as a philosopher.
The history of
beards suggests that the Greeks since Alexander, except for philosophers, were
primarily clean shaved; while the Romans of the first century were also clean
shaved, except for periods of morning.
This being said
connotative or implicit meaning soon prevailed so that in Roman culture, a
barbarian is one who neither reads nor speaks Greek, one who does not worship
the Roman pantheon, which numbered in the hundreds, possibly more than a
thousand. Augustine, in De
Civitate Dei contra Paganos, especially in Part I, insists that the
Romans had a god or goddess for nearly everything and makes a point of mocking
them. The Romans had blamed Christianity
for the decline and fall of Rome; even though The Church protected many of them
from the invaders.
Nevertheless, Paul may very
well be poking a little fun at himself, to lighten the more difficult topics
that he is about to address.
http://en.wikipedia.org/wiki/Barbarian
http://en.wikipedia.org/wiki/Beard
http://en.wikipedia.org/wiki/City_of_God_(book)
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Roman_deities
http://en.wikipedia.org/wiki/Pantheon,_Rome
[105] Σοφοὶ, σοφοῖς, masculine nominative plural and masculine
or neuter dative plural (respectively) adjective σοφός, ή,
όν: wise. Romans 1:14, 22; 16:19, 27 (only God is truly
wise).
[106] Ἀνοήτοις,
masculine dative plural noun (adjective?) ἀνόητος, ου, ὁ, ἡ,
a compound of ἀ + νοέω,
from νοῦς: the
intellect, mind, understanding, the seat of knowledge, logic, and perception; ἀνόητος: the unknowing; connotatively: foolish, gullible, ignorant,
naïve, stupid, uneducated. Found only here in Romans. Luke 24:25; Romans 1:14; Galatians 3:1, 3; 1 Timothy 6:9; Titus
3:3. It is important that a pejorative
inflection not be assumed when translating this word.
[107] Ὀφειλέτης, masculine
nominative singular noun ὀφειλέτης, ου, ὁ, from ὀφείλω: to be in debt; in the Greek
and Roman mindset, to owe a debt of money, property, or service, a public
obligation; in the Hebrew mindset, a breach of the Decalogue or Torah,
especially a provable one, a sin.
Matthew 6:12, 12; 18:24, 28, 28, 30, 32, 34; 23:16, 18; Luke 7:41; 11:4;
13:4; 16:5, 7; 17:10; John 13:14; 19:7; Acts 17:29; Romans 1:14; 4:4; 8:12;
13:7, 8; 15:1, 27, 27; 1 Corinthians 5:10; 7:3, 36; 9:10; 11:7, 10; 2
Corinthians 12:11, 14; Galatians 5:3; Ephesians 5:28; 2 Thessalonians 1:3;
2:13; Philemon 18; Hebrews 2:17; 5:3, 12; 1 John 2:6; 3:16; 4:11; 3 John 8.
[108] Πρόθυμον, masculine or
feminine accusative singular noun πρόθυμος, ου,
ὁ, ἡ, a compound of πρό + θυμός: before anger; πρόθυμος: mental
determination, especially to fight, to be up to a challenge; connotatively:
girded for battle, prepared, ready.
Matthew 26:41; Mark 14:38; Acts 17:11; Romans 1:15; 2 Corinthians 8:11,
12, 19; 9:2; 1 Peter 5:2.
[109] Ἐπαισχύνομαι, present indicative active, first singular ἐπαισχύνομαι, a compound of ἐπί + αἰσχύνομαι,
sub αἰσχύνη: shameful behavior; αἰσχύνομαι: to be ashamed; ἐπαισχύνομαι: to be ashamed of. Mark 8:38, 38; Luke 9:26, 26; Romans 1:16;
6:21; 2 Timothy 1:8, 12, 16; Hebrews 2:11; 11:16.
[110]
Westcott, Hort, Tregelles, and the NIV have εὐαγγέλιον (gospel); Robinson, and
Pierpont add the phrase τοῦ Χριστοῦ (of the Christ). This need be nothing more than a Byzantine
notation. It should be obvious to
scholars that the only gospel that Paul ever has in mind is the gospel of
Christ. However, when reading from the
pulpit to large audiences, among which many are illiterate, it seems wise to
make the point clear.
[111] Σωτηρίαν, feminine accusative
singular noun σωτηρία, ας, ἡ, from σώζω: to rescue, save; σωτηρία: salvation. Romans 1:16; 10:1, 10; 11:11; 13:11.
[112] Ἰουδαίῳ, masculine dative singular
(collective?) noun, an ethnic, geographic, or national name Ἰουδαῖος, ου, ὁ: a Jew, a
member of the tribe of Judah. Romans
1:16; 2:9, 10, 17, 28, 29; 3:1, 9, 29; 9:24; 10:12.
[113]
B omits πρῶτον. The presence of πρῶτον
would be inflammatory in this context and it is doubtful that Paul intends to
inflame. He is patiently building up to
a hard subject, so he has no reason to intentionally pick a fight with his
hearers. The fight he seeks is in
defense of the good message, in which he has every hope of enlisting his
hearers as allies. We cannot see how πρῶτον
can possibly fit here.
[114] Δικαιοσύνη, feminine nominative singular
noun δικαιοσύνη, ης, ἡ, from δίκη,
ης, ἡ: justice, right; δικαιοσύνη:
justness, righteousness. Romans 1:17;
3:5, 21, 22, 25, 26; 4:3, 5, 6, 9, 11, 11, 13, 22; 5:17, 21; 6:13, 16, 18, 19,
20; 8:10; 9:28, 30, 30, 30, 31, 31; 10:3, 3, 3, 4, 5, 6, 10; 14:17.
Δίκαιος, masculine
nominative singular adjective δίκαιος,
αία, αιον, from δίκη: justice; δίκαιος: a just or righteous act,
person, or thing. Romans 1:17; 2:13;
3:10, 26; 5:7, 19; 7:12.
Ἀδικίᾳ, ἀδικίαν, feminine dative and
accusative (respectively) singular noun ἀδικία, ας, ἡ, from ἀδικέω, sub ἄδικος,
a compound of ἀ + δίκη: without justice; ἀδικέω to act unjustly, especially
a breach of the last five
commandments, the second table of the Law; ἄδικος: unjustness, unrighteousness;
ἀδικία: an injustice. Romans 1:18, 18, 29; 2:8; 3:5; 6:13;
9:14. Paul tends to use this noun
adjectively: it appears that ἀδικία
is either the feminine of ἄδικος,
or an alternate spelling, or a dialectical variation of ἄδικος. Because of substantive use it is unclear
which word is the adjective, and which is the noun. The form ἄδικαιος does not appear in the New Testament.
Δικαίωμα,
neuter nominative singular noun δικαίωμα,
ατος, τό, from δίκη,
ης, ἡ: justice, right; δικαίωμα: a just act, just judgment, a sentence either of acquittal
or condemnation. Luke 1:6; Romans 1:32;
2:26; 5:16, 18; 8:4; Hebrews 9:1, 10; Revelation 15:4; 19:8.
The purpose in giving preference to justness over
righteousness, is that righteousness has become a meaningless technical
word. Justness forces the reader to
consider what righteousness means.
[115] Ἀποκαλύπτεται, present indicative
passive, third singular of ἀποκαλύπτω, a compound of ἀπό + καλύπτω: away from, or the opposite of, to
conceal, cover, or hide; ἀποκαλύπτω:
to disclose, reveal, uncover; ἀποκαλύπτεται: he, she, or it is revealed. Romans
1:17, 18; 8:18. Also related to ἀποκάλυψις: revelation; connotatively: appearance, disclosure,
enlightenment (a stretch), manifestation.
Romans 2:5; 8:19; 16:25; Revelation
1:1.
[116] Ζήσεται, future indicative middle,
third singular of ζάω:
to live; ζήσεται: he, she, or it will or shall
(will emphasizes the future aspect, while shall emphasizes the declarative
aspect) himself, herself, itself live.
Romans 1:17; 6:2, 10, 10, 11, 13; 7:1, 2, 3, 9; 8:12, 13, 13; 9:26;
10:5; 12:1; 14:7, 8, 8, 9, 11. Paul is
emphasizing the fact that the Greco-Romans are equal recipients of real life;
as well as laying the groundwork for a topic he will develop in Chapters 6
through 8, and summarize in Chapter 14.
[117]
This phrase from Habakkuk 2:4, “Ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται,” appears to be the motto of
Romans. It concludes the second section
of Chapter 1.
[118] If
you have been blessed or helped by any of these meditations, please repost,
share, or use any of them as you wish.
No rights are reserved. They are
designed and intended for your free participation. They were freely received, and are freely
given. No other permission is required
for their use.
No comments:
Post a Comment